Sunday Morning – Maroon 5

Słowa na niedzielę… Dziś dość nieskomplikowanie, ale też nie chodzi o to, żeby w niedzielę się przemęczać! Dlatego dziś przyjemny numer Maroon 5 o niedzielnym poranku, przypomni kilka Phrasal Verbs i podstawowych słówek, ale nudno nie będzie – mamy też zupełnie nowe „kwiatki” w tekście!

 

Sunday morning rain is falling
Steal some covers, share some skin
And clouds are shrouding us in moments unforgettable
You twist to fit the mold that I am in

But things just get so crazy, living life gets hard to do
And I would gladly hit the road, get up and go if I knew
That someday it would lead me back to you
That someday it would lead me back to you, oh

That may be all I need
In darkness she is all I see
Come and rest your bones with me
I’m driving slow on Sunday morning
And I never want to leave

My fingers trace your every outline, oh yeah yeah
Paint a picture with my hands, oh no, no
And back and forth we sway like branches in a storm
Change of weather, still together when it ends, oh

That may be all I need
In darkness she is all I see
Come and rest your bones with me
I’m driving slow on Sunday morning
And I never want to leave, yeah

Oh oh yeah
But things just get so crazy, living life gets hard to do
And Sunday morning rain is falling and I’m calling out to you
Singing someday it will bring me back to you, yeah
Find a way to bring myself back home to you
And you may not know

That may be all, all I, all I need
Oh, in darkness she is all, all I, I see
And now come and rest your bones with me, yeah
Driving slow, driving slow
Now yeah yeah yeah, oh yeah yeah yeah
Oh yeah yeah yeah, oh yeah yeah yeah
Oh yeah yeah yeah, oh yeah yeah

There’s a flower in your hair
And I’m a flower in your hair, oh oh

Oh yeah yeah, oh yeah yeah
Oh yeah yeah

Sunday morning rain
On Sunday morning, yeah yeah
On Sunday morning, oh oh oh oh
I’ll be home, I’ll be

W niedzielny poranek pada deszcz
Ukradnij jakieś okrycie, podziel się futrem
I chmury zasłaniają nas w niezapomniane momenty
Kręcisz się, żeby pasować do formy, w której jestem

Ale sprawy stają się zwariowane, przeżycie życia jest trudne do zrobienia
I ochoczo ruszyłbym w drogę, wstał i poszedł, gdybym wiedział
Że pewnego dnia poprowadziłoby mnie to do ciebie
Że pewnego dnia poprowadziłoby mnie to do ciebie, oh

To może być wszystko, czego potrzebuję
W ciemności ona jest wszystkim, co widzę
Chodź i daj swoim kościom odpocząć ze mną
Jadę wolno w niedzielny poranek
I nigdy nie chcę odejść

Moje palce kreślą każdy twój zarys
Maluję obraz moimi rękami, o nie
Tam i z powrotem, kołyszemy się jak gałęzie na burzy
Zmiana pogody, wciąż razem gdy się kończy

To może być wszystko, czego potrzebuję
W ciemności ona jest wszystkim, co widzę
Chodź i daj swoim kościom odpocząć ze mną
Jadę wolno w niedzielny poranek
I nigdy nie chcę odejść

Oh oh tak
Ale sprawy stają się zwariowane, przeżycie życia jest trudne do zrobienia
I w niedzielny poranek deszcz pada i wołam do ciebie
Śpiew kiedyś przywróci mnie do ciebie
Znajdę sposób, żeby przybyć z powrotem do domu do ciebie
I możesz nie wiedzieć

To może być wszystko, czego potrzebuję
W ciemności ona jest wszystkim, co widzę
Chodź i daj swoim kościom odpocząć ze mną
Jadąc wolno, jadąc wolno
Teraz yeah yeah yeah, oh yeah yeah yeah
Oh yeah yeah yeah, oh yeah yeah yeah
Oh yeah yeah yeah, oh yeah yeah

Masz kwiatek we włosach
I jestem kwiatkiem w twoich włosach, oh oh

Oh yeah yeah, oh yeah yeah
Oh yeah yeah

Niedzielny poranek deszcz
W niedzielny poranek, yeah yeah
W niedzielny poranek, oh oh oh oh
Będę w domu.

Słowniczek:

maroon – kasztanowy, rudawobrązowy; to maroon – porzucić

Sunday – niedziela

morning – poranek, rano

to steal – kraść, ukraść

cover – okładka, przykrycie, osłona

to share – dzielić się, podzielić; share – udział, część

skin – skóra, łupina, futro

cloud – chmura, obłok

to shroud – zasłaniać, osłaniać; shroud – całun, osłona

unforgettable – niezapomniany

twist – skręcenie, przekręcenie; to twist – skręcić, przekręcić

to fit – pasować, dopasować; fit – dopasowanie

mold – forma, odlew

crazy – szalony, zwariowany

gladly – ochoczo, skwapliwie, chętnie

to hit the road – ruszyć w drogę

someday – pewnego dnia, kiedyś, któregoś dnia

to lead back – przyprowadzić z powrotem

to need – potrzebować

to rest – odpoczywać, spoczywać, opierać się, wypocząć; rest – odpoczynek, wypoczynek

to leave – odejść, zostawić, opuszczać, wyjechać

finger – palec

to trace – kreślić, wyśledzić, wytropić; trace – ślad, trop 

outline – zarys, kontur, szkic

to paint – malować, namalować, pomalować; paint – farba

picture – obraz, zdjęcie, rysunek

back and forth – tam i z powrotem

to sway – kołysać się

branch – gałąź, oddział, filia

storm – burza, sztorm, huragan

weather – pogoda

to call out – zawołać, wywołać, wołać

singing – śpiew, śpiewanie

to bring back – przywrócić, odprowadzać z powrotem

flower – kwiat, kwiatek

hair – włosy, włos, sierść

 

 

Dodaj komentarz