Shuddershell – The Mayfield Four

Dziś dośćciężki kawałek muzyki, ale za to bogaty w niekonwencjonalne i przydatne dla poziomu advanced bądź intermediate słówka. Czwórka z Mayfield do posłuchania poniżej, razem z ćwiczeniem!

Exercises: – chcesz się sprawdzić? Kliknij i przetestuj swoją znajomość słówek!!!

Exercise 1: Listening – uzupełnij luki odpowiednimi słowami.

Exercise 2: Vocabulary 1 – wybierz odpowiednie tłumaczenie.

Tekst piosenki:

 

To me you are the warmest season
You have always been the brighest sun
These cliches will not be spoken
I’d choke on
my lead tongue

 

So self-aware it’s a burden
Forever crippled by the tendency
Please evict me
from this shuddershell
So I can speak

 

This is so frustrating
I don’t know what I’m saying
This loss for words seems to burrow deeper everyday
I’m so misunderstood
Cannot relay the good
That’s stranded deep inside
‚Cause next to you… I’m at a loss for words

 

Don’t confuse this for confession
Or as a plea for sympathy
It’s just a window to soul bound
By all my insecurity

Tłumaczenie piosenki:

 

Dla mnie jesteś najcieplejszą porą roku
Zawsze byłaś najjaśniejszym słońcem
Te frazesy nie będą mówione
Zakrztusiłbym się
moim własnym językiem

 

Więc samoświadomość jest ciężarem
Na zawsze okaleczoną przez tendencję
Proszę, wyrzuć mnie
z tej trzęsącej się skorupy
Żebym mógł mówić

 

To jest tak frustrujące
Nie wiem, co mówię
Ta strata słów wydaje się wkopywać głębiej codziennie
Jestem taki niezrozumiany
Nie mogę przekazywać dobra,
które unieruchomiło się głęboko w środku
Bo przy tobie, tracę słowa

 

Nie pomyl tego z wyznaniem
Albo z apelem o sympatię
To tylko okno do podskoku duszy
Przez całą moją niepewność

Słowniczek:

cliché – frazes (oklepany frazes)
to choke on sth – dławić się czymś, dusić; choke back – powstrzymywać, wstrzymywać;
to be aware of sth – być świadomym czegoś
crippled – kaleki, sparaliżowany; crippled with rheumatism – sparaliżowany reumatyzmem; to cripple sb – czynić kogoś kaleką
to evict from – eksmitować, wyrzucać
to shudder – trząść się, drżeć
burrow – nora; to burrow into sth – kopać w czymś norę; to burrow under sth – podkopywać się pod coś;
to relay – przekazać, transmitować; to work in relays – pracować na zmiany
to confuse – mylić, komplikować
plea for sth – apel, błaganie o coś; plea – wymówka; on the plea that – pod pretekstem, że
to bound – biec; a bound – sus, skok, podskok; it was bound to happen – to musiało się zdarzyć
insecurity – niepewność, brak pewności siebie

 

Dodaj komentarz